Dịch thuật công chứng tư pháp – Dịch Thuật Thành Giang

Dịch thuật công chứng tư pháp có giá trị pháp lý cao nhất theo quy định của Pháp Luật Việt Nam hiện hành. Thông thường, các bản sao tờ khai, sơ yếu lý lịch, giấy khai sinh, bằng tốt nghiệp, hộ khẩu…Khi mang dịch thuật tiếng Anh (Hoặc ngôn ngữ khác) đều cần công chứng để hợp pháp hóa.

Vậy có phải trường hợp nào cũng cần công chứng tư pháp? Quy trình như thế nào? Quan trọng hơn, bạn cần đến đâu để hoàn tất thủ tục?

Dịch Thuật Thành Giang chúng tôi sẽ giải đáp tất cả trong bài viết dưới đây.

Dịch thuật công chứng tư pháp là gì ?

Đây là dịch vụ phiên dịch tài liệu, giấy tờ…Sang những ngôn ngữ khác (theo yêu cầu của khách hàng), tài liệu sau khi dịch hoàn tất sẽ được đóng dấu của Sở Tư Pháp, xác nhận nội dung chính xác so với bản gốc.

Trên bản dịch được công chứng tư pháp luôn có:

  • Con dấuchữ ký xác nhận của sở Tư Pháp.
  • Cam kết bản dịch chính xác của phiên dịch viên.
  • Chữ ký của phiên dịch viên.

Cần phân biệt công chứng tư pháp với chứng thực bản dịch của công ty dịch thuật thông thường. Dịch thuật công chứng tư pháp luôn có giá trị pháp lý cao hơn.

Thông thường, khi cần dịch thuật công chứng Tư Pháp, bạn nên đến thẳng các phòng công chứng thuộc Sở Tư Pháp.

Quy Trình Công Chứng Tư Pháp Cho Tài Liệu Phiên Dịch
Quy trình công chứng tư pháp:

  • B1:Mang tài liệu cần phiên dịch đến Sở Tư Pháp.
  • B2: Nhân viên sẽ tiếp nhận tài liệu, kiểm tra tính hợp pháp theo quy định Pháp Luật.
  • B3: Hẹn ngày trả kết quả, sau đó nhân viên sẽ bắt đầu dịch thuật.
  • B4: Nhân viên ký tên, xác nhận bản dịch là chính xác với bản gốc.
  • B5: Tài liệu được đóng dấu xác nhận của Sở Tư Pháp.
  • B6: Trả kết quả theo lịch hẹn.

Nếu bạn công chứng Tư Pháp tại các công ty bên ngoài, họ vẫn phải gửi về Sở Tư Pháp đóng dấu, không có công ty nào đủ thẩm quyền để tự đóng con dấu này.

Dịch thuật công chứng tư pháp cần thông qua nhiều bước, tốn nhiều thời gian, vì vậy nếu không cần thiết, bạn chỉ cần chứng thực tại phòng công chứng là đủ.

Bạn Có Thể Tự Dịch Tài Liệu Và Mang Đi Công Chứng Không?

Không. Chỉ những phiên dịch viên có bằng đại học hoặc văn bằng cao hơn mới có đủ thẩm quyền.

Trong đa số trường hợp, dịch thuật công chứng tư pháp cần thông qua các phiên dịch viên có cộng tác với Sở Tư Pháp (Danh sách được công khai tại Sở)

 Trường Hợp Cần Công Chứng Tư Pháp

  • Dịch thuật lý lịch tư pháp.
  • Dịch thuật học bạ, văn bằng sang tiếng nước ngoài.
  • Các hồ sơ, giấy tờ để du lịch, định cư nước ngoài.
  • Các hợp đồng, giao dịch

Riêng đối với trường hợp công chứng bản sao hộ khẩu, thẻ căn cước, bằng lái xe…Thì bạn chỉ cần con dấu của phòng công chứng quận, huyện là đủ, không cần công chứng tư pháp.

Hãy đến với Dịch Thuật Thành Giang chúng tôi chắc chắn bạn sẽ nhận được :

  • Sự chuyên nghiệpkhông ngừng nâng cao chất lượng
  • Khả năng xử lý khối lượng lớn tài liệu lớn trong một ngày
  • Đáp ứng được mọi yêu cầu của Quý khách hàng
  • Đảm bảo thời gian trả bản dịch thuậtCông chứng nhanh nhất, đúng thời hạn.
  • Chất lượng dịch thuật công chứng hoàn hảo
  • Giá cả luôn là tốt nhất
  • Nhân sự dịch thuật công chứng các loại tiếng luôn có bằng Thạc sỹcử nhân ngôn ngữ và kinh nghiệm dịch thuật từ 3 năm trở lên.
  • Phương pháp dịch thuật tiên tiến, quy trình dịch thuật chuyên nghiệp
  • Bảo mật tuyệt đối thông tin tài liệu của Quý khách hàng

Dịch Thuật Thành Giang Hỗ trợ 24/24

Điện thoại: 0246 663 4337 – 0904380345 – 0961760288

Email: dichthuatthanhgiang.net@gmail.com

Website: dichthuatthanhgiang.net

Facebook :https://www.facebook.com/congchungdichthuatnhanh

Leave Comments

0961760288
0961760288