Dịch thuật du học Hàn Quốc – Dịch thuật Thanh Giang

Bạn đang dự định đi du học Hàn Quốc và đang lo lắng việc chuẩn bị hồ sơ du học? Một điều cực kỳ quan trọng các bạn cần lưu ý là phải nộp tất cả giấy tờ là bản dịch thuật tiếng Hàn đã được công chứng. Hãy bỏ thời gian để sắp xếp hồ sơ của mình gọn gàng, dễ xem, dễ hiểu để lấy được cảm tình của người xét duyệt hồ sơ. Dịch thuật công chứng hồ sơ du học tiếng Hàn là nhiệm vụ của mỗi công ty chuyên làm về lĩnh vực dịch thuật .Hồ sơ du học gồm những giấy tờ, tài liệu sau:

Hồ sơ gồm:

  • Đơn xin học
  • Bài luận / Bản tự giới thiệu bản thân
  • Giấy khen, bằng cấp, chứng chỉ đạt được trong quá trình học
  • Thư giới thiệu của giáo viên
  • Học bạ, Bảng điểm, Bằng tốt nghiệp (Cấp 2 / Cấp 3 / Trung cấp / Cao Đẳng / Đại học)
  • Giấy xác nhận sinh viên – thẻ sinh viên (nếu đang là sinh viên)
  • Giấy chứng nhận đạt yêu cầu về ngoại ngữ
  • Hoạt động ngoại khóa / Thư giới thiệu từ nơi làm việc
  • Bản chứng minh tài chính

Lưu ý: Bên cạnh đó các bạn cần chuẩn bị tinh thần sẵn sàng đối mặt với nỗi nhớ nhà khi bắt đầu một cuộc sống mới xa gia đình. Rào cản ngôn ngữkhác biệt văn hóa: “Bất đồng ngôn ngữ” –  ” Sốc văn hóa”. Vì vậy ngay lúc này bạn hãy tìm hiểu và chấp nhận để thích ứng với một nền văn hóa mới mà mình sắp hòa nhập!

Dịch thuật du học Hàn Quốc

Quy trình Dịch thuật công chứng Hồ sơ du học Hàn Quốc của Dịch Thuật Thành Giang chúng tôi chuyên nghiệp và khắt khe về chất lượng:  

Dịch thuật Thành Giang có một quy trình khắt khe nhất trong việc dịch thuật, tất cả các dự án dịch thuật công chứng đến với chúng tôi đều phải trải qua một quá trình đa tầng của kiểm tra và đánh giá để đảm bảo mức độ cao nhất về chất lượng nhằm đem lại cho khách hàng một bản dịch tốt nhất, hoàn thiện nhất trong thời gian hợp lý và với mức giá cạnh tranh.

Quy trình của chúng tôi được tiến hành theo từng bước sau:

Bước 1: Tiếp nhận dự án

Ngay sau khi nhận được Hồ sơ, giấy tờ, tài liệu từ phía khách hàng, các chuyên gia của chúng tôi sẽ tiến hành thẩm định tài liệu, dựa trên yếu tố ngôn ngữ, chuyên ngành, mức độ khó dễ và đánh giá các mối quan tâm cũng như yêu cầu từ phía khách hàng sau đó đưa ra báo giá hợp lý và tiết kiệm nhất cho Quý khách.

Bước 2. Phân tích tài liệu:

Tiếp theo chúng tôi sẽ phân loại tài liệu về từng lĩnh vực chuyên môn cụ thể để giao cho một đội ngũ dịch thuật chuyên về lĩnh vực đó. Nếu thời gian có hạn và với những dự án lớn quy trình sẽ được các chuyên gia tập trung lại đẩy nhanh tiến độ đảm bảo chất lượng như đã định.

Bước 3: Xây dựng Bản mẫu / Dịch Chuẩn bị

Trong việc xem xét dự án, chúng tôi sẽ xác định xem một mẫu cần phải được xây dựng cho giai đoạn dịch. Có một số lý do này có thể là cần thiết. Ví dụ, tập tin nguồn của khách hàng có thể cần phải được làm sạch hoặc tạo lại nếu nó đang ở trong một định dạng không thể chỉnh sửa.

Bằng cách tạo một bản mẫu ( template), chúng tôi có thể dễ dàng xử lý các tài liệu định dạng của bạn thông qua hệ điều hành DOS, một chương trình phần mềm bộ nhớ dịch.

Bước 4: Dịch ngữ

Ở giai đoạn này, Giám đốc dự án đặt dịch với chuyên viên phiên dịch ngôn ngữ  thích hợp có trình độ và kinh nghiệm, dựa trên nội dung và chủ đề chuyên môn của người dịch. Chỉ sử dụng các dịch giả là người bản ngữ của ngôn ngữ trong dự án.

Người dịch sẽ dịch các tài liệu và trả lại nó cho người quản lý dự án để xem xét.

Bước 5: Biên Tập Sao (hiệu đính)

Tất cả các bản dịch ban đầu đều được xem xét bởi một nhóm dịch giả thứ hai có trình độ cao và là dịch giả chuyên nghiệp. Bởi vì bản dịch ngôn ngữ là một loại văn bản truyền đạt trực tiếp yêu cầu, ý nghĩa thực tế của chúng ta.

Tiếp theo sản phẩm được chỉnh sửa các lỗi hay sự khác biệt về kiểu dáng, phông chữ, tiêu đề, tên riêng…  Đó là lý do tại sao chúng tôi có nhiều hơn một tập hợp đủ điều kiện xem xét mỗi mắt dịch.

Bước 6:  Khách hàng nhận xét

Nếu khách hàng yêu cầu xem lại những bản dịch trước khi định dạng, chúng tôi sẽ tiếp nhận ý kiến và trình bày lại cho người dịch ban đầu để thay đổi lại bản dự thảo, có thể đưa ra một số gợi ý tham khảo cho khách hàng hoặc không thể thay đổi vì tính chất ngôn ngữ chuyên ngành.

Bước 7: Định dạng (nghiệm thu)

Nhóm xuất bản sẽ kiểm tra lại lần cuối một cách chính xác nhất. Sẽ định dạng mỗi bản dịch để phù hợp với các tài liệu ban đầu cũng như sắc thái văn hóa của nguồn ngôn ngữ.

Bước 8: Công chứng bản dịch

Công chứng bản dịch (công chứng nhà nước): bản dịch cuối hoàn chỉnh, chính xác nhất có chữ ký của người dịch cam kết đúng với tài liệu gốc sẽ được đem đến phòng công chứng tư pháp là các cơ quan có thẩm quyền và được trưởng phòng tư pháp kiểm tra ký đóng dấu

Bước 9: Trân trọng phản hồi từ phía khách hàng

Trân trọng ý kiến khách hàng: Tài liệu sau khi hoàn thành sẽ giao lại cho khách hàng theo đúng thời gian được thỏa thuận. Chúng tôi luôn trân trọng những ý kiến đóng góp xây dựng từ khách hàng qua đó nâng cao dịch vụ của mình. Mong tiếp tục được phục vụ quý khách với những dịch vụ ngày một tốt hơn!

Dịch thuật du học Hàn Quốc

Hãy đến với Dịch Thuật Thành Giang chúng tôi chắc chắn bạn sẽ nhận được :

  • Sự chuyên nghiệpkhông ngừng nâng cao chất lượng
  • Khả năng xử lý khối lượng lớn tài liệu lớn trong một ngày
  • Đáp ứng được mọi yêu cầu của Quý khách hàng
  • Đảm bảo thời gian trả bản dịch thuậtCông chứng nhanh nhất, đúng thời hạn.
  • Chất lượng dịch thuật công chứng hoàn hảo
  • Giá cả luôn là tốt nhất
  • Nhân sự dịch thuật công chứng các loại tiếng luôn có bằng Thạc sỹcử nhân ngôn ngữ và kinh nghiệm dịch thuật từ 3 năm trở lên.
  • Phương pháp dịch thuật tiên tiến, quy trình dịch thuật chuyên nghiệp
  • Bảo mật tuyệt đối thông tin tài liệu của Quý khách hàng

Dịch Thuật Thành Giang Hỗ trợ 24/24

Điện thoại: 0246 663 4337 – 0904380345 – 0961760288

Email: dichthuatthanhgiang.net@gmail.com

Website: dichthuatthanhgiang.net

Facebook :https://www.facebook.com/congchungdichthuatnhanh

Leave Comments

0961760288
0961760288